Selasa, 27 Disember 2011

Polemik Budaya: Ke Mana Kita Sekarang?

Budaya dan pembudayaan negara Malaysia mengalami suatu proses kefahaman rakyat yang amat kritikal dan telah dipandang serong oleh setenggah pihak. Dari pihak yang bertanggung jawab hingga ke rakyat bawahan, strata kefahaman budaya dianggap remeh serta budaya dipandang sebagai upacara bawahan yang berkonsepkan ‘pesta.’ Pengertian konsep kepelbagaian budaya pada dasarnya dilihat sebagai suatu penyatuan tetapi kepelbagaian tersebut wujud pelbagai prasangka dan hak.

Hakikatnya, perlaksanaan serta pemahaman budaya pada pemikiran rakyat, secara reality lebih kepada berlandaskan perkauman. Tetapi apa yang diwar-warkan, konsep menyeragamkan kumpulan kaum yang ada dianggap ‘unik.’ Pemasaran budaya Malaysia yang dikatakan ‘unik’ itu sebenarnya membawa kepada jurang ketidak-samarataan antara budaya itu sendiri. Ini menimbulkan kekeliruan serta rasa prangsaka antara satu sama lain, kerana dari segi wajahnya ia mementingkan pola-pola kaum itu sendiri. Pola-pola kaum ini membawa kepada interpretasi segregasi dan pemisahan ‘rupabentuk’ kaum. Kepercayaan ‘rupabentuk’ kaum adalah faktor kegagalan integrasi kaum, yang mana sudah tentu sukar dilaksanakan seperti di Malaysia.

Budaya melalui definasi sudut antropologikal Clifford Geertz ialah, ’That culture is public because meaning is--systems of meaning are necessarily the collective property of a group. When we say we do not understand the actions of people from a culture other than our own, we are acknowledging our lack of familiarity with the imaginative universe within which their acts are signs.’

Kegagalan membawa kepada budaya dalam konteks ’systems of meaning’* - menjadikan pola kaum amat terpisah. Perkara ini juga telah dipersetujui dalam peta minda rakyat, di mana dari sudut etimologi ‘budaya’ adalah kata bahasa antara ‘budi dan daya’, di mana keseluruhan intipati berlandaskan ‘sistem makna’ yang didasari secara ’wisdom’ yang berlandaskan nilai rohani keseluruhan bangsa. Ia bukan berpegang kepada persoalan ‘rupabentuk’ namun yang penting apakah ‘tanda’ (signs) dan perlakuan yang disampaikan sebagai nilai rohani yang perlu diambil iktibar.

Perkara ini menjadi perlakuan dasar dan tubular rasa ‘pengalaman dasar suci’ (Ismail Zain), kepada keseluruhan pemikiran dan persepsi. Kehadiran bangsa dan kaum adalah demografik kepada kepelbagaian ‘sistem tanda’ yang perlu dinilai dan rangka pembangunannya berlaku daripada perencanaan pengetahuan serta visuallisasi pemikiran.

Namun dalam kancah kehidupan hari ini ‘budaya’ telah dijelmakan sebagai suatu ’political platform’ bagi mengelirukan pandangan. Pentadbiran pembudayaan tidak memainkan peranan secukupnya. Penyelengaraan kepada kefahaman kebudayaan berlandaskan kewangan serta bagi menyeronokan pihak-pihak tertentu. Formasinya hanya berlegar kepada ‘acara-caraan’ yang berpaksi kepada promosi pelancongan serta gubahan hotel. Pengertian antara ‘budi dan daya’ tidak distrukturkan secara konstruktif dan bagaimana permaknaan ‘tanda’ tersebut dibentuk.

Pihak yang bertanggung jawab hanya melihat sekadar kepada terjemahan bahasa yang agak naratif ‘tentang budaya’ serta bertindak daripada sudut makna permukaan. Erti kata lain, kajiannya tidak mendalam serta tidak pula dipopularkan. Apa yang dipopularkan adalah dari segi kepelbagaian kaum serta ‘gaya persembahan.’ Namun ‘pengalaman dasar suci’ apa yang digayakan itu tidak dimaknakan secara jelas. Ini adalah hakikatnya.

Keseragaman bangsa budaya bukan dilihat daripada pakaian etniknya, ia perlu diolah kepada ragam nilai secara kolektif. Ragam nilai adalah unjuran bahasa dan tanda kepada membina falsafah ‘budi dan ‘daya’, kerana keseluruham ‘ragam’ membawa kepada penilaian intipati intuitif dan penghargaan sejagat. Pemikiran terhadap kelainan dan kepelbagaian budaya bukan ditafsirkan sebagai suatu perpisahan kaum, tetapi kelainan (difference) adalah suatu lonjakan kepada pengetahuan dan ‘imaginative’ baru kepada perubahan ‘budi’ dan ‘daya.’

Perbezaan dan kelainan tersebut perlu dilihat sebagai ’intellectual competitive’ dan bagaimana ‘semangat dasar suci’ atas tapak ‘budi’ dihargai menjadi suatu penghormatan. Kerana keseluruhan ‘sistem budaya dan kehidupan’ memerlukan penghormatan antara satu sama lain. Yang menjadi persoalan sekarang adalah kata ayat ‘penghormatan’ tersebut tidak dilaksanakan. Kehormatan yang kita ada tidak dijaga dengan baik, dimana ‘budi’ yang kita katakan tidak difahami. Maka wujudlah sikap ragam nilai apa yang dikatakan sebagai ‘kurang ajar.’

Keputusannya kita hanya mementingkan sikap dan ragam kita sendiri, di mana ’When we say we do not understand the actions of people from a culture other than our own, we are acknowledging our lack of familiarity with the imaginative universe within which their acts are signs’. Kebuntuan dalam penciptaan ilusi dan sifat kefahaman kepada aksi manusia yang berbeda, memutuskan jalan singkat tentang ‘budi’ yang dicarakan.

Lantaran sistem tanda yang lahir tidak dinilai daripada bahasa mengikut terjemahan rohaninya. Malah pengetahuan kepada persoalan ‘budi’ tidak pernah dinobat sebagai sistem nilai dan ‘pengalaman dasar suci’ yang sepatutnya menjadi intipati kepada pembudayaan dan tradisi pemikiran bangsa Malaysia.

Maka tidak hairanlah wujudnya pertelingkahan makna (clash of meaning) antara kaum serta penyalah tafsiran antara satu sama lain. Hasilnya timbul kekeliruan terhadap bahasa, adat, agama, sistem masyarakat, hak dan keadilan. Perkara ini semakin hari semakin rumit kerana ’We are acknowledging our lack of familiarity with the imaginative universe within which their acts are signs.

Oleh itu, kedudukan dan memposisikan keseluruhan perencanaan kefahaman perlu dirancang oleh ‘tanda’ yang dipaparkan melalui keragaman bahasa atas pengetahuan ‘budi’ dan ‘daya’ serta perlaksanaan pemikirannya. Inilah yang dikatakan ‘unik’. Bukan unik dari segi ragam hias.

Bahasa perlu diletak dari kacamata budaya dan ilmu. Bahasa yang perlu diperjuangkan adalah bahasa ilmu. Sebagai contoh, dalam masyarakat melayu amnya, secara tradisinya, telah meletakan bahasa dan adat kepada pembentukan ‘budi.’ Di mana ia terungkai dari intipati dan ilusi budaya yang ada melalui cara pemikiran. Bibit dan perkataan dari bahasa adalah rangkaian corak serta ‘akal budi’ dalam membina kedudukan adat dan budaya sesuatu bangsa.

Bahasa bukan sekadar terletak kepada cara dan gaya pertuturan, tetapi kepada makna. Kerana kalau setakat gaya pertuturan, maka pemberita TV atau radio telah berupaya untuk menyampaikan sebaik mungkin, yang mana bertujuan untuk memberi maklumat, tetapi bukan kepada bahasa yang memberi ‘menafaat.’

Kesimpulan

Pemikiran tentang budaya perlu dirancang kembali dimana ianya bukan sekadar suatu aktiviti yang dianjurkan oleh pihak tertentu bagi urusan promosi pelancongan. Namun ia sebagai ‘sistem makna’ yang perlu dikupas dan perlu difahami oleh setiap individu dan bukan terletak kepada sesuatu pola kaum dan bangsa sahaja. Ia perlu dilihat secara kolektif serta berupaya menterjemah sistem tanda yang ada sebagai suatu bahasa dan ragam hidup. Ini amat berkait rapat mengenai Integrasi kaum di mana ia perlu berlandaskan kepada ‘akal budi’ yang terpahat disetiap individu agar kedudukan budaya itu dapat direncana atas ‘ragam nilai’ serta kedudukan mertabat budaya itu sendiri secara menyeluruh.

Rujukan:

Geertz.C. (1973): Emphasizing Interpretation. From The Interpretation of Cultures, 1973. - *System of meaning - A system of meaning is a set of relationships between one group of variables (like words, behaviors, physical symbols, etc.) and the meanings which are attached to them. Relationships in meaning systems are arbitrary: there is no particular reason why the word ‘cat’ should refer to a furry four-legged animal, for example. However, when a society agrees upon certain relationships between a certain class of variable (like words or behaviors) and their meanings, a system of meaning is established. Language is perhaps the most formal of human meaning systems. At the same time, we all know what it means to wink at someone or to give someone ‘the finger’; this suggests that human behavior, like language, can be a part of a complex and established system of meaning. (Ihsan dari glossary index) Ismail Zain: (1978). Masa Depan Tradisi - Dikhususkan kepada pengalaman Kuno di Malaysia 1978. Kertas dibentangkan di Bengkel Wayang Kulit anjuran KKBS: 23-26 April 1978.

Tiada ulasan:

Catat Ulasan

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

ASMAUL HUSNA