Sejak tahun
1303, iaitu tarikh batu bersurat terengganu dijumpai, tulisan Jawi telah banyak
berkembang. walaupun telah melalui berbagai-bagai kesulitan sehingga sekarang,
namun tulisan Jawi masih hidup bersama-sama kita. oleh itu kita boleh
meramalkan bahawa tulisan Jawi akan terus digunakan oleh masyarakat Melayu
khasnya dan masyarakat Malaysia amnya.
Penggunaan
tulisan Jawi yang cemerlang ini telah merosok akibat penggunaan huruf rumi
sejak pengaruh barat masuk ke tanah Melayu. tetapi kini kerajaan Malaysia terus
menggalakkan penggunaan tulisan Jawi. berkat tindakan ini tulisan Jawi mulai
berkembang semula sehingga sekolah rendah dan sekolah menengah pun
menjadikannya mata pelajaran yang wajib. (Sila rujuk sukatan pelajaran bahasa
Malaysia sekolah rendah dan sekolah menengah untuk tingkatan 1, 2 dan 3).
Meskipun
tulisan Jawi telah digunakan oleh khalayak ramai semenjak tujuh ratus tahun
yang lalu namun belum banyak diselidiki dari segi sejarah perkembangannya,
sistem tulisan dan lain-lain. Melalui kajian yang saya cuba mengesan
perkembangan kata-kata tertentu walaupun saya menemui banyak halangan yang
tidak terduga oleh kerana kebanyakan manuskrip yang lama tidak bertarikh. oleh
kerana itu saya juga melompat-lompat diri semasa kesemasa supaya jejak
perkembangan tulisan Jawi dapat dikesan dengan lebih tepat lagi.
Analisis
Perkembanga Tulisan Jawi Dalam Pengejaan Perkataan
Untuk
memudahkan kefahaman, Jawi mengemukakan contoh-contoh perkembangan perkataan
tertentu.
Sebagaimana
yang dapat dilihat daripada contoh diatas, sesuatu perkataan biasanya mempunyai
beberapa bentuk asal yang hampir serupa dengan huruf Arab kerana dilengkapi
dengan unsur-unsur Arab umpamanya tanda tasydid, baris dan lain-lain.Tetapi
bentuk yang ketiganya boleh dianggap sebagai unsur yang sejati sebab ia tidak
mempunyai tasydid atau apa-apa baris. Bentuk yang paling akhir itu adalah yang
digunakan sekarang atau yang akan digunakan nanti, atau mungkin tidak akan
digunakan langsung.
Tetapi
bentuk yang pertama mesti sampai kepada bentuk yang terakhir walaupun masa yang
diambil cukup panjang sekali untuk sampai kesan. Halangan utama adalah kata-kata
yang baku misalnya a `maka`,`jika`dan `pada`. Alif yang sebenarnya ada di dalamnya enggan dinyatakan,
sebaliknya ditinggalkan dengan bentuk yang telah dibakukan. Ini betul-betul
melambatkan perkembangan tulisan Jawi kearah yang sangat cekap.
Tahap-Tahap
Perkembangan
Kita sudah
melihat urutan perkembangan dari awal hingga akhir seperti di atas. Sebagaimana
yang ditunjukkan, bentuk yang pertama telah melalui beberapa langkah. Langkah
yang pertama ialah untuk menghapuskan baris dan sukun yang ada pada bentuk asal. Langkah yang
kedua ialah untuk menghilangkan tasydid yang masih ada pada alograf yang
kedua.Tetapi kadang-kadang langkah yang pertama dan yang kedua ini sekaligus
tercapai.
Selepas
itu,jika sampai pada tahapyang ketika kita tidak lagi dapat melihat unsur-unsur
Arab. Kita hanya menemui bentuk yang terdiri daripada sekadar dua atau tiga
konsonan sahaja.Bentuk ini menerangkan bahawa tulisan Arab-Melayu itu susah
terlepas daripada pengaruh Arab. Dengan demakian tulisan Jawi masih menggunakan
cara tulisan Arab sejati.Walau bagaimanapun, langkah yang ketika ini
bersambungan dengan langkah yang keempat, langkah yang keempat ini ialah untuk
menyatakan vokal yang kedua dari belakang.
Tulisan
berbentuk ini sebenarnya lebih mudah dibaca tetapi vokal akhir masih belum
terang, sehingga dengan sendirinya langkah yang kelima itu memerlukan satu
langkah untuk menambahkan satu baris di atas konsonan yang terakhir. Dengan
demikian bolehlah dibezakan kata ‘kami’ dengan ‘kamu’. Selepas langkah ini
tamat kita kita sampai pada alograf yang terakhir. Langkah yang memerlukan
proses untuk menukarkan baris dengan vokal yang terakhir.
Yang
terperlu disebutkan disini ialah bahawa beberapa perkataan telah berkembang
dengan cepat sehingga telah sampai kepada alogrf yang terakhir, padahal proses
perkataan lain masih terhenti pada langkah yang masih awalkerana terikut oleh
hukum-hukum atau kaedah yang telah dibuat oleh sarjana-sarjana yang ternama
pada masa itu.
Kebanyakan
perkataan itu sudah sampai kepada bentuk yang terakhir,oleh itu sekarang inilah
masanya untuk menukarkan perkataan yang belum sampai kepada bentuk yang
terakhir itu sesuai dengan contoh perkembangan yang telah dicapai oleh
perkataan yang serupa jenis susunan vokal dan konsonannya.
Tulisan Jawi
Pada Batu Bersurat Terengganu
Daripada
batu bersurat Terengganu yang bertarikh 1303 tahun Masehi itu kita mendapati
bahawa tulisan itu agak berbeza sekali dengan yang kita gunakan sekarang ini. Contohnya:
merdeka agama
hamba dua raja beg bicara
di dalam raya
pertama paduka berebut laki laki
Senarai
perkataan yang berumur lebih kurang tujuh ratus tahun itu menerangkan bahawa
waktu itu belum ada angka dua. ini dapat dibuktikan dengan perkataan ‘
laki-laki ‘ yang semestinya ditulis ‘laki2’ menurut hukum yang ada pada masa
ini. Dan dalam senarai itu ada perkataan yang sama bentuknya contohnya:
di dalam paduka
dua raya
Tetapi
tulisan ‘beg’ itu sangat jauh perbezaannya denagn bentuk yang terakhir dalam
perkembangan iaitu bagi. Satu hal yang boleh menimbulkan masalah ialah alif
yang terakhir yang biasanya tidak ditulis sekarang ini telah berani dinyatakan
pada batu bersurat yang sedemikian lama. Dalam perkataan lain bentuk inilah
merupakan langkah perkembangan yang terakhir setakat ini yang belum pernah
digunakan oleh orang ramai, sehingga tarikh batu bersurat ini pun mempunyai
banyak kemungkinan yang boleh disangsikan tentang tarikhnya yang sebenar.
Mengenai
perkataan ‘agama’ boleh kita katakan bahawa bentuk asal ‘agam’ telah berkembang
menjadi ‘agaam’ dengan mendapat satu vokal pada tempat vokal yang kedua dari
belakang menggantikan baris atas pada bentuk asal. Selepas itu bentuk ini
digabungkan dengan ‘nya’ sehingga menjadi ‘agamanya’. Dari bentuk hanya huruf ‘nya’
sahaja yang diceraikan, akhirnya kita boleh mendapat satu bentuk iaitu ‘agama’.
Bentuk seperti ini telah kita temui dalam bahan-bahan daripada kurun yang
ketujuh belas atau lapan belas. Selepas bentuk ini barulah kita temui bentuk ‘agaam’
semula kerana bentuk ‘agama’ itu sebenarnya dianggap tidak betul dan bentuk itu
boleh digunakan apabila digabungkan dengan ‘nya’. Selepas bentuk ‘agama’ itu
barulah datang bentuk ‘agama’ menurut langkah-langkah perkembangan tulisan Jawi.
Selain
dengan ini boleh dikatakan bahawa kitra sama sekali tidak perlu melambatkan
langkah kearah penggunaan alif yang terakhir pda perkataan umpamanya, ‘pertama’
‘raja’ merdeka’ dan ‘hamaba’. sebab telah ada bukti penggunaan bentuk itu sejak
dahulu.
Berkenaan
dengan bentuk ‘laki’ itu saya tidak menyangsikan bahawa batu bersurat ini
dibuat selepas kurun yang ketujuh belas kerana bentuk yang masih digunakan
iaitu bentuk ‘lak’ tidak begitu banyak berkembang.
Tulisan Jawi
Pada Surat Tahun 1602
Surat yang
ditulis kepada kapitan Inggeris yang bertarikh 1602 yang pernah disebut oleh
Hoykaas (1961) (seperti yang dipetik oleh Haji Hamdan Bin Abdul Rahman 29: 1983) mengandungi banyak perkataan yang agak
berbeza bentuknya dengan bentuk yang ada sekarang. Dibawah ini ditulis kembali
bentuk ejaan Jawi yang terkandung dalam surat itu.
Daripada
perkataan yang tersebut diatas itu kita boleh perhatikan bahawa huruf bertitik tiga dibawah huruf. Baris, tanda mati
dan tasydid masih dipakai. Daripada bentuk ‘kapitan’ itu kita boleh membuat kesimpulan
bahawa barisnya tidak lagi digunakan tetapi tasydid masih digunakan. Ini
menunjukkan langkah yang pertama yang semestinya digunanakan barisnya telah
berlalu dan telah sampai kepada langkah kedua.
Pada
perkataan ‘nekeri’ kita dapati huruf ‘ga’ itu mempunyai tiga titik dibawah
sedangkan pada batu bersurat terdapat satu titik sahaja diatas huruf. kedua-dua
perkataan ‘sammudara’ dan ‘inglittir’ itu masih menggunakan baris, tasydid dan
tanda mati kerana perkataan seperti ini agak susah dibaca. Kedua-dua perkataan
itu teramasuk dalam langkah pertama. Kedua-dua bentuk ini sama dengan yang
telah digunakan lebih tiga ratus tahun yang lalu iaitu kurun yang ke-14’ Kita
dapat perhatikan perkataan’sakka’ Bentuk ini juga termasuk langkah yang ke-dua
kerana barisnya sudah tidak ada lagi dan tasydidnya pula masih lagi dipakai.
Berkenaan
dengan perkataan ‘dalam’ kita boleh membuat satu huraian tentang proses
perkembangan seperti yang berikut: Bentuk ‘dalam’ tanpa tasydid adalah langkah
yang pertama atau yang kedua sahaja. Berhubung dengan perkataan ‘kerjaan’ boleh
dibuat kesimpulan bahawa kata dasar yang berbentuk ‘raj’ itu menjadi bentuk ‘rja’,
jika digabungkan dengan akhiran. Tetapi bentuk sekarangnya akan menjadi ‘raja’
sehingga sempurna menjadi bentuk ‘kerajaan’, walaupun bentuk kata dasarnya
adalah sama.
Pada waktu
itu telah ada hukum ejaan yang mengatakan bahawa bentuk ‘هات ‘ sebenarnya mesti
ditulis ‘هاتي ‘. Apabila perkataan ini digabungkan dengan bentuk-bentuk
misalnya -ku-, nya,-kan,- dan -lah dihilangkan alif dan dinyatakan vokal yang
telah disembunyikan itu daripada bentuk ‘هتيث‘ dan ‘هتيك‘ menjadi ‘هاتيث ‘ dan ‘هاتيكو
‘.
Perkataan ‘كام
‘ itu sudah sampai kepada langkah yang keempat selepas bentuk Melayu yang
pertama iaitu ‘كم ‘ telah dihapuskan baris dan tasydid. Bentuk ini sering
mengelirukan kerana mungkin dibaca ‘كامي‘ atau ‘كامو‘. Akibat kekacauan ini
maka terpaksa digunakan baris. ‘كام‘ menunjukkan ‘كامي ‘ dan bentuk ‘kamu’
menunjukkan ‘kamu’. Kita dapat mengetahui bahawa perkataan yang digunakan
sekarang ‘كتهؤي ‘ atau ‘مغتهؤي ‘ berasal daripada bentuk ‘تاه‘.
Bentuk ‘تاه ‘
ini, jika digabungkan dengan akhiran ‘ءي‘ maka alif yang ada dihadapan itu
dihilangkan dan vokal yang telah disembunyikan menjadi bentuk ‘tahui’ dan
kalau ditambah awalan ‘ك‘ nescaya menajdi bentuk ‘ketahui’. Tambahan lagi,
kalau ditambah awalan ‘-م‘ maka bentuknya yang sempuran ialah ‘mengetahui’
kalau mengikut pustaka dian, ditulis ‘mengetahui’ berkenaan dengan bentuk ‘lain’
itu saya berpendapat bahawa dalam perkataan itu ‘ء ‘ mesti ada, kalau tidak,
perkataan itu akan menjadi bentuk yang agak berbeza.
Tulisan Jawi
Dalam Kitab Siratol Mustaqim
Kitab Siratol Mustaqim yang bertarikh 1645
mengandungi banyak perkataan yang sedang berkembang seperti yang dapat
ditunjukkan dalam bentuk yang ditulis kembali seperti yang berikut ini.Bentuk ‘tatkala’
telah berkembang dari bentuk yang digunakan sekarang iaitu ‘tatkala’ tetapi
belum berkembang dengan sempurna sebab masih ada bentuk yang lebih maju iaitu ‘tatkala’.
Apa yang
perlu ditekankan di sini ialah bentuk yang lebih maju itu telah kalah dalam
saingan bentuk asal Melayu sejati yang kurang berkembang itu, pada hal bentuk ‘tatkala’
semestinya berkembang sehingga sampai kepada ‘tatkala’. Gejala seperti ini
sering terdapat dalam perkembangan tulisan Jawi. Kita dapat perhatikan bentuk
Melayu sejati seperti ‘bagi’. Perkataan seperti ini seperti ini semestinya
berkembang kepada ‘bagi’. Dan seterusnya bagi tetapi masih tinggal pada bentuk
itu sahaja. Daripada perkataan ‘tulis’ dan ‘lagu’ itu dapat kita fahami bahawa
pada tahap ini belum dinyatakan vokal akhir yang dipakai sekarang seperti ‘aku’,
‘tulus’ dan ‘lagi’.
Dalam bentuk
‘sahabatku’ kita dapati bahawa perkataan ini telah berkembang dengan penuh
kerana pada peringkat awal sudah digunakan bentuk yang belum berkembang iaitu ‘sahabatk’.
Dan perkataan ‘barulah’ itu telah dihilangkan alif tetapi bentuk ini tidak
betul kerana semestinya ditulis ‘beroleh’. Bentuk ‘beroleh’ inilah yang
digunakan sekarang. Berkenaan dengan bentuk ‘dijadikannya’ dapat kita ketahui
bahawa kata asal ‘jadi’ telah ditambahkan dengan akhiran -kan, vokal yang
pertama dihapuskan dan vokal yang kedua dinyatakan.
Kesan
semacam ini juga terdapat dalam hikayat maharaja Rawana yang bertarikh tahun
1633 (lihat Haji Hamdan Bin Abdul Rahman 30: 1983). Perlu disebutkan di sini bahawa tulisan
dalam kitab siratol mustaqim ini tidak mempunyai baris atau tasydid yang telah
lama digunakan itu. Tarikh kitab siratol mustaqim ini menunjukkan bahawa
tulisan Jawi ini sudah masuk ke tahap yang hanya mempunyai unsur-unsur Melayu
sahaja dan unsur-unsur Arab telah ditinggalkan. Dan bentuik tulisan perkataan ‘penghulu’
sudah sampai kepada langkah yang paling akhir.
Bentuk ini
adalah sama dengan bentuk yang digunakan sekarang ini. Urutan ini lebih singkat
daripada urutan yang pertama itu. Ini boleh menunjukkan bahawa kekacauan lebih
banyak berlaku dalam urutan pertama. Urutan perkembangan dalam kitab sirotol
mustaqim itu adalah daripada langkah yang ketiga sampai kepada langkah yang
kelima iaitu daripada bentuk yang tidak mempunyai baris serta tasydid sampai
kepada bentuk yang telah dinyatakan vokal yang paling akhir.
Sebenarnya
urutan ini pun terhad kepada tiga jenis langkah sahaja. Urutan yang ketiga ini
telah banyak berkembang hingga sampai kepada langkah yang paling akhir. Tetapi
langkah ini menghapuskan unsur-unsur Arab pada langkah yang pertama dan yang
kedua. Untuk mengelakkan kekeliruan seperti ini kita mesti menggunakan langkah
yang pertama dan yang kedua iaitu unsur-unsur Arab. Kekeliruan yang
berlaku itu sebenarnya berpunca daripada masalah ini. Ini adalah kerana langkah
yang lebih maju daripada langkah yang sekarang menggunakan bentuk itu
kecuali satu atau dua sahaja yang belum. Dan yang lebih menyusahkan kita ialah
langkah yang ketiga yang sama sekali tidak pun digunakan oleh ramai orang.
Langkah yang
masih tinggal adalah untuk menyatakan kembali alif yang telah disembunyikan
akibat daripada bunyi tertutup itu sehingga menjadi misalnya bentuk ‘kan’
seperti yang telah ditulis oleh Pustaka Dewan kebelakangan ini. Sebagaimana
yang tersebut diatas, kita dapat fahami posisi atau keadaan tulisan Jawi yang
makin lama semakin susah kerana bidang yang diterokai itu hampir pupus.
Dengan ini
saya mencadangkan supaya urutan perkembangan tulisan Jawi mesti diluaskan,
dengan kata lain, lebih elok jika dibolehkan unsur-unsur Arab iaitu baris dan
sukuan digunakan jika perlu. Inilah cara yang bijaksana untuk mengelakkan
kesamaran serta kekacauan yang terlalu banyak dilakukan itu. Sebenarnya huruf Jawi
berasal daripada bahasa Arab sehingga kita tidak boleh mengabaikan unsur-unsur
Arab.
Namun pada
pihak lain pula tulisan Jawi agak berbeza daripada bahasa Arab sendiri hingga
telah menjadi kepunyaan masyarakat Melayu. Jika dilihat dari sudut semacam ini
kita juga tidak boleh mengabaikan unsur-unsur Melayu yang telah banyak
diperkembangkan. Sebagai kesimpulan, saya berpendapat bahawa kita tidak boleh
tidak menerima keistimewaan kedua-dua unsur bahasa itu supaya kekaburan yang
ada pada masa ini jangan diulangi lagi dalam tulisan Jawi.
Berbalik
kepada bentuk ‘segal’ dan ‘segala’, bentuk yang pertama termasuk langkah yang
ketiga sementara bentuk yang kedua itu adalah langkah yang keempat. Penggunaan
kedua-dua bentuk yang belum berkembang dan yang telah berkembang boleh
memperlihat proses perkembangan tulisan Jawi yang sedang dilaksanakan.
Mengenai
perkataan ‘adapun’, kaedah tulisan Jawi terbaharu melarang alif yang kedua
dinyatakan. Sekarang kita akan menyelidiki pula dua perkataan iaitu ‘nama’ dan ‘namanya’.
Menurut pandangan orang yang hidup pada kurun yang ketujuh belas, vokal yang
paling akhir dalam suatu perkataan mesti disembunyikan dan kemungkinan vokal
itu dinyatakan semula apabila digabungkan dengan akhirnya serta ditiadakan
vokal yang sedia ada di hadapan. Misalnya perkataan ‘suka’ menjadi ‘sukakan’
jika disambungkan dengan akhiran ‘kan’. Sekiranya ada perkataan yang berbunyi ‘sika’
ejaannya pun akan menjadi bentuk yang sama iaitu ‘sikakan’ jika digabungkan
dengan akhiran ‘kan’. Dan bentuk asal ‘seka’ pun akan menjadi ‘sekakan’ juga.
Kembali
kepada perkataan ‘nama’ dan ‘namanya’ kita dapati senang untuk difahami seperti
yang telah diterangkan tadi. Kaedah Za’ba yang masih digunakan tetapi mulai
merosak menyatakan satu hal yang sangat penting. Perkara itu kadang-kadang
disebut hukum wa, ra, da, la dan nga sahaja. Seperti yang diketahui dalam pula (pola)
KVKV, jika konsonan yang dibelakang itu adalah termasuk wau, ro, dal, lam, dan
nga. Selain daripada ini kesemua perkataan pasti tidak menggunakan alif yang
akhir itu.
Tetapi hal
ini menjadi amat susah apabila bentuk demikian digabungkan dengan akhiran -kan.
Bentuk perkataan wa, ro, da la, dan nga itu senang digabungkan dengan -kan.
Sehingga menjadi bentuk ‘ wakan, rokan, dakan, lakan, dan ngakan tetapi yang
bukan wa, ro da, la dan nga susah dan kaedahnya boleh dibahagikan kepada dua.
Pertama, jika konsonan hadapannya termasuk ‘ro’ atau ‘dal’ ataupun kosong ,
maka bentuk ini baharu boleh digabungkan dengan -kan selepas alif yang telah
disembunyikan itu dinyatakan semula terlebih dahulu.
Manakala
perkataan-perkataan yang terkecuali daripada ini semuanya mesti dihilangkan
alif hadapan serta dinyatakan alif dibelakang yang telah disembunyikan itu.
Untuk
mengelakkan daripada peraturan-peraturan yang susah difahami semacam ini,
Pustaka Dewan telah mengesyorkan satu sistem tulisan Jawi yang senagn diikuti
iaitu menggalakkan kita semua menggunakan alif yang sudah lama disembunyikan
atau yang belum dinyatakan itu. Misalnya, dahulu perkataan-perkataan seperti
yang di bawah ini biasanya kita tulis seperti berikut: ‘lame’, ‘rase’, daye’, ’ bace’, dan ‘raje’,
digalakkan menulis seperti ‘kata’, ’lama’, ’rasa’, ‘daya’, ‘baca’ dan
‘raja’.
Pada masa
dahulu pendita Za’ba pun tidak berani mengemukakan teori yang ganjil semacam
ini. Kalau tidak silap saya, Za’ba mungkin belum pernah memikirkan penggunaan
alif seperti yang disyorkan oleh Dian dengan semahunya sahaja. Tulisan ini
betul-betul pernah digunakan dalam majalah dewan pada tahun 1972. Sebenarnya
sistem baharu ini cuba menghapuskan hukum wa, ro, da, la, dan nga. Kalau
kesemua alif dinyatakan, apa gunanya hukum atau kaedah itu?
Jika
dibandingkan dengan kedaan dahulu, lebih cepat kita fahami masalah ini.
Sekarang kita gunakan tulisan yang berbentuk ‘hati’ dan ‘hatinya’. Tetapi orang
pada kurun ke-7 sudah menggunakan ‘hati’ menggantikan ‘hati’ dan ‘hatinya’.
Apakah boleh difahami fikiran mereka yang telah menciptakan hukum yang
menyatakan bahawa dalam satu perkataan vokal akhir mesti dihilangkan dan
kemudian vokal itu mesti dinyatakan kembali apabila digabungkan dengan
akhirannya?
Sebaliknya
siapakah yang dapat menduga bahawa pada tahun 1986 ini ramai orang menggunakan
bentuk ‘hati’ menggantikan ‘hati’ yang tidak mempunyai vokal akhir serta bentuk
‘hatinya’ menggantikan ‘hatinya’ yang belum terang bentuknya itu?
Siapa pun
tidak dapat meramalkan bahawa generasi yang akan datang akan menggunakan
tulisan yang sangat jauh bezanya dengan tulisan yang ada sekarang ini. Tetapi
boleh dikatakan bahawa kemungkinan itu sudah semakin nyata. Jika dilihat dari
segi ini say ingin mengemukakan pandangan saya iaitu bagaimana jika kita gunakan
bentuk tulisan yang peringkay perkembangannya masih belum sampai tahap
terakhir.
Tulisan Jawi
Dalam Majalah Dewan
Majalah Dewan
yang bertarikh 1972 mengandungi bentuk perkataan yang jarang terdapat dalam
tulisan Jawi kerana bentuk ini banyak melampaui batasan yang telah lama
digariskan oleh kaedah yang sedia ada. Misalnya, dalam pola ‘K1V1K2V2’ alif
yang paling akhir, biasanya tidak dinyatakan kalai k2 tidak termasuk wau, ro,
dal, lam, dan nga, sekiranya kedua-dua vokal alif sahaja. Di bawah ini ditulis
kembali bermacam-macam bentuk perkataan yang telah digunakan dalam majalah
dewan.
Tiada ulasan:
Catat Ulasan